Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Traduction NL/EN>FR - Traduction littéraire - Localisation de sites web - Documentation et Rédaction de contenu en français et en anglais - MTPE - Please feel free to contact me in English (or French) at: info@scriptoriumfr.com or via the contact form. I will get back to you within a few hours. Ook in het Nederlands!

Domaines de Prédilection

Publié le 11 Mai 2023 par Nathalie Le Doeuff in Écriture de contenu, traduction

La traduction et l'écriture se libèrent dans la passion, lorsque l'esprit jubile parce qu'il connait son affaire. L'éloquence du scribe est stimulée par l'intérêt qu'il porte au sujet. Les tiroirs de la mémoire où se terrent les corrélations, termes précis et références s'ouvrent sous l'effet d'un appel familier et viennent naturellement enrichir la prose.

"Chacun son métier et les vaches seront bien gardées" comme nous le rappelle ce fameux proverbe, une constatation d'autant plus pertinente lorsqu'il s'agit de déblatérer, argumenter, défendre, promouvoir ou décrire quoi que ce soit à l'écrit. En traduction, la connaissance du domaine est crucial afin d'éviter un non sens, une transcréation hors contexte ou un terme inapproprié.

Lorsque l'on connait bien quelque chose, c'est comme si ce domaine nous appartenait et nous sommes prêts à le défendre bec et ongles. Et c'est pour toutes ces raisons que ma plume se délie avec aisance lorsque je travaille dans mes domaines de prédilection :

La culture, l'art et la littérature

Les nourritures de l'esprit sont indispensables à l'évolution de la pensée et la subtilité des sentiments, elles constituent le terreau qui génèrera de nouvelles inspirations et créations, elles nous confortent, nous guérissent parfois, nous font rêver et enrichissent la psyché de myriades d'impressions. Choisir des mets de qualité et qui correspondent à nos aspirations et à nos goûts personnels va à l'encontre de la tendance à scroller sans conscience, à absorber tout ce qui nous est proposé en abondance sur les média quels qu'ils soient ; il s'agit d'affirmer une singularité, de créer une fusion unique de sons, couleurs, mots et images qui constituent une bibliothèque intérieure où l'on peut puiser pour s'exprimer, créer ou pour rêver. 

Lorsque l'esprit est vorace et gourmet, il a besoin de points de repère, d'indications de ceux qui ont des critères de sélection similaires pour s'orienter dans le labyrinthe de l'abondance de possibilités accessible en 1 clic. Écrire, décrire, critiquer, encenser, s'horrifier, conseiller dans le domaine culturel et artistique fait donc partie des fonctions utiles de celui qui écrit et traduit. En choisissant de traduire un ouvrage plutôt qu'un autre, en parlant d'un artiste plutôt que d'un autre, et par la façon dont il en parle, le traducteur ou le rédacteur prend position, et participe à l'essor d'un monde meilleur selon lui. C'est ce qui motive mes choix en matière d'écriture et de traduction dans le domaine culturel.

La communication et les média

Après ma formation à l'EFAP, (Ecole Française des Attachés de Presse), j'ai travaillé cinq ans dans le domaine culturel en freelance à Paris, dans l'édition pour les Dictionnaires Le Robert, pour des créateurs de mode et des groupes musicaux de l'underground. Cette première expérience m'a permis de découvrir le monde des rédactions, des radios et plateaux télés, les défilés de mode, les dîners branchés du Palace et les soirées des Bains Douches. C'était au siècle dernier, à une époque pré internet, tout se faisait par téléphone et de visu, on se déplaçait pour voir les journalistes, on prenait rendez-vous pour leur parler et les intéresser au travail de nos clients, mais sans faire de "forcing". Pour obtenir des résultats, c'est-à-dire des parutions dans la presse, des interviews à la radio ou à la téloche, l'attaché de presse devait faire un travail relationnel de fond titanesque qui prenait bien souvent des années. Créer des liens avec les journalistes, se créer un réseau, un carnet d'adresses et comprendre leur métier avec empathie était la clef de l'efficacité d'un bureau de presse. Du fait d'une expatriation aux Pays-Bas j'ai dû bifurquer et abandonner ce métier. Cependant l'écriture de dossiers de presse et de communiqués et la communication quotidienne avec les journalistes continuent à  m'inspirer aujourd'hui en tant que bloggeuse et traductrice.

La méditation, le yoga et le développement personnel

Aujourd'hui, les applications Web dédiées au yoga et à la méditation se multiplient, et le néophyte ne sait plus très bien à quel saint se vouer. La notion de Sadhana, l'effort régulier visant à instaurer une discipline pour atteindre un but spirituel semble être obsolète ; on prône au contraire l'illumination immédiate à la portée de tous. Le bien-être et la relaxation tendent d'ailleurs à supplanter la réalisation spirituelle. Moksha, terme désignant la libération dans l'hindouisme est un concept qui échappe à la raison, ou à une méthode, elle arrive parfois au terme de nombreuses années de pratique et  parfois soudainement sans aucune préparation préalable. Cependant, ce qu'il se passe après un changement de conscience si radical et irrévocable nécessite une intégration, un travail en profondeur pour développer la sagesse et la maîtrise. 

L'engagement sincère sur le long terme sous l'œil bienveillant d'un maître ou d'un guide expérimenté semble tout simplement être une notion barbante, une idée romantique appartenant à un autre siècle. Les deux approches, celle basée sur des traditions millénaires et celle récente motivée par la monétisation via la technologie d'une connaissance superficielle s'entrechoquent, s'allient parfois, et peut-être que ce n'est qu'une transition chaotique qui débouchera éventuellement sur un changement de conscience évolutif. Cependant, pour cela, il est essentiel de se montrer impitoyable en faisant preuve de discrimination d'abord en soi et envers les charlatans, les gourous et chamanes auto-proclamés, ceux motivés par l'appât du gain et la gratification de l'égo. Ils ne font que transmettre la même avidité, fille de l'ignorance, à leurs "followers" qui ne rêvent qu'à une chose : devenir gourou à la place du gourou et avoir des disciples pour s'en mettre plein les poches. Le but n'est plus celui d'atteindre un état de conscience supérieur mais d'enseigner aux autres à tout prix.

Pour toutes ces raisons, il est essentiel de s'exprimer, d'écrire sur ce sujet, de traduire les enseignements qui ont fait leurs preuves, et d'explorer les nouvelles tendances pour permettre une évolution intelligente de la spiritualité sous toutes ses formes. Et ceci s'applique à la spiritualité au sens large mais aussi à l'ésotérisme et l'occultisme qui connaissent actuellement un renouveau tout aussi périlleux.

 

Commenter cet article