Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Traduction NL/EN>FR - Traduction littéraire - Localisation de sites web - Documentation et Rédaction de contenu en français et en anglais - MTPE - Please feel free to contact me in English (or French) at: info@scriptoriumfr.com or via the contact form. I will get back to you within a few hours. Ook in het Nederlands!

Présentation

Publié le 14 Juillet 2024 par Nathalie Le Doeuff

Présentation

Traductrice spécialisée dans le domaine culturel, le développement personnel, la spiritualité et l'ésotérisme, je propose un service de traduction (EN/NL>FR), d'édition de traduction automatisée (MTPE), de révision de textes littéraires ou commerciaux,...

Lire la suite

Traduction littéraire : La Gnose du Mal de Stanisław Przybyszewski

Publié le 9 Juin 2024 par Nathalie Le Doeuff dans Traduction littéraire

Traduction littéraire : La Gnose du Mal de Stanisław Przybyszewski

Écrit en 1897 par Stanislaw Przybyszewski (1868-1927), La Gnose du Mal est un pamphlet sur le thème du satanisme et de ses origines en Europe et plus particulièrement en France. Fidèle à l'esprit décadent romantique du 19ème siècle, la prose lyrique de...

Lire la suite

Révision de traduction et révision par un tiers (third-party review)

Publié le 9 Juin 2024 par Nathalie Le Doeuff

Révision de traduction et révision par un tiers (third-party review)

Titivillus le Démon du scriptorium C'est sous l'égide de Titivillus, le fameux Démon qui officiait dans les scriptoriums des monastères et torturaient les moines copistes, que je corrige les écrits de mes homologues versés dans la littérature. Titivillus...

Lire la suite

Le réalisme fantastique : l’antidote d’une dystopie ?

Publié le 28 Novembre 2024 par Nathalie Le Doeuff dans Occultisme

Le réalisme fantastique : l’antidote d’une dystopie ?

Quand on se replonge dans les articles parus dans le magazine Planète dans les années 60, on ne peut qu’être perplexe. Que s’est-il passé ? Où sont les rêves et espoirs de progrès de l’homme nouveau, en tant qu’être spirituel et intelligent ? Lorsque...

Lire la suite

Curriculum

Publié le 20 Mai 2023 par Nathalie Le Doeuff

Curriculum

Actuellement basée en France Expatriation prolongée aux Pays-Bas Expatriation durant 5 ans au Royaume-Uni Formation EFAP (École Française des Attachés de Presse) Certificat de néerlandais B2 de l'Université d'Amsterdam 5 ans d'exercice des Relations Presse...

Lire la suite

Services de Traduction et de Rédaction

Publié le 20 Mai 2023 par Nathalie Le Doeuff dans traduction, Écriture de contenu, Traduction littéraire

Services de Traduction et de Rédaction

Localisation de votre site Web De l'anglais ou du néerlandais vers le français Du français vers l'anglais Traduire un site Web, c’est s’assurer que votre message d’origine soit adapté à la culture de la langue cible sans perte d’information au cours du...

Lire la suite

Domaines de Prédilection

Publié le 11 Mai 2023 par Nathalie Le Doeuff dans Écriture de contenu, traduction

Domaines de Prédilection

La traduction et l'écriture se libèrent dans la passion, lorsque l'esprit jubile parce qu'il connait son affaire. L'éloquence du scribe est stimulée par l'intérêt qu'il porte au sujet. Les tiroirs de la mémoire où se terrent les corrélations, termes précis...

Lire la suite

Expertise et Méthodes de travail

Publié le 4 Mai 2023 par Nathalie Le Doeuff

Expertise et Méthodes de travail

Ex attachée de presse dans l'édition pour les Dictionnaires Le Robert et dans le domaine artistique, la traduction s'est imposée comme une évidence suite à mon expatriation au Royaume-Uni et aux Pays-Bas. Traductrice et rédactrice web freelance depuis...

Lire la suite

MTPE, Révision et Édition

Publié le 20 Mai 2021 par Nathalie Le Doeuff dans traduction, Écriture de contenu

MTPE, Révision et Édition

Éditer un texte traduit par une machine, (MTPE : Machine Translation Post Editing) est un savoir-faire qui vient s'ajouter aux compétences des traducteurs/traductrices d'aujourd'hui. Bien que ce ne soit pas un travail demandant un effort cognitif aussi...

Lire la suite